Share |


現有會員可[按此]登入。 [公司模式] [大字型] [小字型]
您現在聚腳在學術台內。

高登收費會員招募!

為了支持本討論區的營運,讓各會員可以更自由自在地暢所欲言,同時亦可為大家提供更佳的服務,本站將恢復收費會員制度。為減少打手、分身的出現,保障會員質素,我們將要求收費會員提供身份證明文件副本#,避免有人可大量重覆申請大量戶口。另外,收費會員於討論區中發言只會顯示為「高級會員」,以避免任何階級歧視的發生。 ......
New Reply
跳至第

發起人
睇英文書真係一件非常痛苦既事
3xx頁既小說, 鋪滿d又細又密既字, d作者又係度用埋d極深既形容詞, 同一個意思可以用6,7個vocab去表達

summer reading...唉


#good2#0  #bad#0
標籤:
Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 2:45 PM
本貼文共有 26 個回應。
最攞命係有d用字係連dictionary都冇[sosad]


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 2:46 PM
是學英文的好方法:)


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 2:46 PM
最攞命係有d用字係連dictionary都冇[sosad]

You need to know the principle of word-formation such as parts of speech, infix, prefix and suffix, otherwise, you cannot know the real meaning of some words, say:

1. ill-defined;
2. omniphieity


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 2:53 PM
push #hoho#


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:26 PM
最攞命係有d用字係連dictionary都冇[sosad]

可以買本勁D嘅字典
例如牛津高階
將來都有用#good#


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:52 PM
唔係喎 我睇sherlock holmes 好好睇 :P


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:53 PM
我英文唔算差
但係對住依o的咁既小說真係冇心機睇落去:o)

中文就幾長都冇所謂O:-)


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:57 PM
用金山詞霸#good#


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:57 PM
我睇30秒就已經放低本書[sosad]


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:58 PM
#good# 建議你把眼挖掉跟老師哂冷


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:58 PM
一路睇一路查字典
最好唔用字典機
因為我都唔用


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:58 PM
就算係睇中文小說, 我都係勁飛d 形容場景, 氣氛既野[sosad]
英文更加無心機睇xx(


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:59 PM
用金山詞霸#good#

xx(

Longman Writing Coach 仲好啦


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:59 PM
睇英文字典,真係有用


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 9:59 PM
當自己明咁睇
唔好逐個字查

速睇一次get meaning 先
真係離晒罩先查字典


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 10:02 PM
講真我都好憎睇小說
淨係鍾意睇政治、歷史、英文報紙同Time
好彩果陣唔駛SBA
唔係真係屌老母[sosad]


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 10:07 PM
講真我都好憎睇小說
淨係鍾意睇政治、歷史、英文報紙同Time
好彩果陣唔駛SBA
唔係真係屌老母[sosad]

同你完全相反[sosad]
我剩係對小說.紀實有興趣


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 10:09 PM
一路睇一路查有排先睇得完一本小說:-(


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 10:09 PM
一路睇一路查有排先睇得完一本小說:-(

bilingual novels (left=Eng; right=CHS) is good sleep-inducing agents. #good#


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 10:10 PM
一路睇一路查有排先睇得完一本小說:-(

bilingual novels (left=Eng; right=CHS) are good sleep-inducing agents. #good#



Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 10:41 PM
我睇緊martin amis既money. 幾辛苦捱到27x頁, 不過又幾好睇#good#


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 11:12 PM
用電字詞查都夠哂慢啦[sosad] 仲點用厚字典呀[sosad]


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 11:14 PM
rug=頭髮

dough=錢

cab=的士

sock=屋企

#adore#


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 11:14 PM
用電字詞查都夠哂慢啦[sosad] 仲點用厚字典呀[sosad]

我用google dictionary + thefreedictionary( check idiom)


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 11:14 PM
我睇standard


Reply Reply icon 本文張貼於 8/29/2009 11:16 PM

跳至第

New Reply


  快速回覆 - 輸入以下項目

本討論區現只接受會員張貼文章,本站會員請先登入。非會員人仕,您可以按此加入為新會員,費用全免,並可享用其他會員服務。


上次光臨時間: 7/30/2010 6:10 AM | 現上線用戶數量: 8,496/45,540
今天貼文總數: 2,335 | 累積文章數目: 1,931,856

© 2010 HKGolden.com. All Rights Reserved. Terms and Conditions            info@hkgolden.com